Prevesti iz slovenskega znakovnega jezika ali mednarodnih kretenj v pisno slovenščino in obratno je zame največji izziv. To delo zahteva natančnost prevoda, čutnost za razumevanje sporočilnosti osebe in znanje slovenskega jezika. S tem imam izkušnje od mladosti, kjer sem začela pomagati gluhim pri prevajanju iz slovenskega znakovnega jezika v pisno slovenščino kakor se s tem tudi soočala v prvi redni službi. Prav tako sem tudi honorarno sodelovala pri spletni TV ZDGNS.
Od 14. novembra 2019 sem tudi certificirana tolmačica slovenskega znakovnega jezika.
Vabim vas k ogledu 10-minutnega video prispevka o vlogi in pomenu gluhih tolmačev v Sloveniji z osebnega vidika: Mednarodni dan tolmačev: Vloga in pomen gluhih tolmačev v Sloveniji
Več o tolmačih in tolmačenju TUKAJ.
Naročam delo tolmačenja
